خانه     آرشيو     جستجو     کتابخانه     ارسال اثر     هم لوحان     درباره ما     همکاري با ما
شعرعکسداستانسینماطنز
منثورات
28 مرداد 1387
12 مرداد 1387
21 تیر 1387
10 تیر 1387
منظومات
19 تیر 1387
18 اردیبهشت 1387
17 فروردین 1387
13 اسفند 1386
29 بهمن 1386
کاریکلماتورات
3 شهریور 1387
22 مرداد 1387
1 مرداد 1387
4 تیر 1387
4 خرداد 1387
گذرنامه
12 خرداد 1387
23 اردیبهشت 1387
25 بهمن 1386
23 آذر 1386
29 مهر 1386
29 مهر 1386

از آنجا که در دانشگاه های ایران سال تحصیلی کمی با تاخیر شروع می شود و هنوز عده ای از اساتید و دانشجویان از خواب شیرین تابستانی بیدار نشده اند و عده ای از دانشجویان به شهرهای دانشگاه خود سفر نکرده اند و هزار و یک مشکل دیگر، این گذرنامه با کمی تاخیر خدمت شما ارائه می شود.
البته من کوچک تر از آنی هستم که بخواهم پیامی بدهم ولی بنده هم به نوبه خودم سال تحصیلی موفقی را برای همه شما آرزو می کنم و امیدوارم آغاز امسال هم مثل سال های پیش مشت محکمی باشد بر دهان استکبار جهانی و علی الخصوص آمریکای جهان خوار.
می خواهم کمی در مورد دانشگاه خودمان و زبان چینی برایتان به صورت مصور بنویسم.

 

 chin4
ساختمان اصلی آموزش دانشگاه امسال بنده را مشاهده می کنید. من و سه میلیون و هفتصدهزار نفر همکلاسی سال تحصیلی را 6 هفته پیش شروع کردیم.(اعداد تقریبی است.)

 

chin5
در این دانشگاه دانشجویانی از تمام کشورها و نژادها و مسلک ها به یادگیری زبان چینی مشغول هستند(گفتگوی تمدن ها به زبان چینی)

 

chin6
این دانشگاه محدودیت سنی ندارد(شما یک دانشجو در گروه سنی ط را مشاهده می کنید)

 

حال کمی هم در مورد زبان شیرین چینی. زبان چینی جزو سخت ترین زبان های دنیاست. کل تلاش سیستم آموزشی چین صرف آموزش خواندن و نوشتن می شود. حتی اساتید دانشگاه نیز برنامه های تلویزیونی و سرودهای چینی را به صورت کامل و صددرصد نمی فهمند! بازگویی این مطلب شاید از دور شنیدنش خوش باشد ولی از نزدیک زیارت کردنش فاجعه ای عظیم است که از گفتنش واقعا قاصرم.
اما برای آنها که قصد سفر به این کشور و یادگیری زبان چینی را دارند، نقل یک حکایت عبرت آموز مستند شاید خالی از لطف نباشد. حکایت مربوط می شود به فردی به نام «شیاو وانگ». 93 سال پیش او در نقطه ای در سرزمین وسیع چین به دنیا آمد. مثل همه کودکان چینی در یکی دو هفته اول او نتوانست چشم به جهان بگشاید. چون چشم اکثر چینی های بالغ در حالت عادی تشکیل شده از یک خط که کمی بین آن باز شده است و همیشه تا یکی دو هفته پس از زمان تولد خط مزبور بسته می باشد. یکی از ایرانی ها که اینجا صاحب فرزند شده بود نقل می کرد که بیمارستان تا 10 روز بچه را مرخص نکرد تا اطبا و پرستاران از سراسر چین ببیند چگونه ممکن است یک بچه بعد از گریه های لحظه تولد، با چشمان درشت مشکی به پرستار زل بزند! بگذریم. ما که نمی خواهیم درباره چشم حرف بزنیم. ما کارهای واجب تری داریم. خلاصه شیاو وانگ با کمی تاخیر بالاخره چشم به جهان گشود. او از همان عوان کودکی عزم خود را جزم کرد تا با یادگیری زبان چینی، به عمق فرهنگ شرقی راه پیدا کند و بتواند به اسرار آئین کهن کنفوسیوس پی ببرد. در این تصویر شیاو وانگ سه ساله را می بینید. او سرشار از عشق و امید به فرداست. به چشم های بادامی ولی پر از انگیزه او نگاه کنید.

 

chin1
در چهره شیاو وانگ خردسال به وضوح می توان آن ریزبینی و نکته سنجی غریزی را مشاهده کرد.(عکس کمی قدیمی است)

 

به طبع اولین مرحله پیش روی شیاو وانگ یادگیری زبان سنتی چینی بود. کسی به درستی نمی داند این زبان فجیع چند کاراکتر دارد. ولی فرهنگ لغتی با 60000 کاراکتر نیز دیده شده است. نوشتن در این زبان بسیار مشکل و وقت گیر است. حتی من شنیدم که قرار است چاپ کتاب در تایوان و هنگ کنگ که از زبان چینی سنتی استفاده می کنند، کامل تعطیل شود و به جای کتاب در قفسه های فروشگاه ها و کتابخانه ها آدم هایی قرار دهند که روی محتویات کتاب ها به خوبی تسلط دارند. در واقع نوعی سیستم کتاب گویاست که سرعت جستجوی خیلی بالاتری نسبت به کتاب چاپ شده دارد ولی به کتاب خوان های حرفه ای توصیه نمی شود. چون باید به جای قفسه کتاب، یک خوابگاه در منزل احداث کنند. در هر صورت کارشناسان در حال حاضر مشغول تحلیل سود و هزینه این کار هستند. اما لازم نیست به هر صورت نگران باشید. چینی مدرن، ساده شده چینی قدیمی است. همه که مثل شیاو وانگ نمی خواهند متون اصیل چینی را واکاوی کنند. در هر صورت از آنجا که تصمیم شیاو وانگ خیلی جدی بود، او هیچ فرصتی را از دست نداد.

 

 chin2
شیاو وانگ خود را تمام وقت، وقف زبان چینی کرد(تصویر کمی به علت موازین اخلاقی هنگام عبور از مرز ایران سانسور شده است. به امید روزی که همه هدایت شوند.)

 

اکنون شیاو وانگ 93 ساله است. البته این نوع خطاب کردن کمی دور از ادب است. او اکنون استاد وانگ بزرگ، معاون اول مدیر عامل و رئیس هیات مدیره معبد شائولین است. او هم چنان مشغول یادگیری زبان چینی سنتی است. استاد وانگ این بار کوله باری از تجربه دارد. او عزم خود را جزم کرده است که با عبرت گیری از اشتباهات گذشته با یادگیری زبان چینی، به عمق فرهنگ شرقی راه پیدا کند و بتواند به اسرار آئین کهن کنفوسیوس پی ببرد.

 

 chin3
شیاو وانگ 93 ساله در حال ترجمه یک مقاله دو صفحه ای از زبان چینی سنتی

 

 

نظرات

برای ما که با سبک استاد محسن آشناییم متن بسیار جالبی بود!
به امید اشاعه ی سبک محسنیزم!

29 مهر 1386 | میرهادی |  بدون email | بدون آدرس وب

بسی نشاط رفت

29 مهر 1386 | کاظم |  بدون email | آدرس وب

سلام. من زبان چینی میدانم. دستور زبان آن در برابر زبانهای پیچیده ای مانند فارسی و فرانسه بسیار ساده است و فرا گرفتنش زمانی نمیبرد. نوشتن به چینی اما، ساده نیست، نا ممکن نیز نیست.

17 دی 1386 | پرستو دلشاد |  pdelshaad@yahoo.com | بدون آدرس وب

نام و نام خانوادگي:

پست الکترونيکي:

آدرس وب:

نظر شما: